kyo.n "Munir" apanii tabaahii kaa ye kaisaa shikavaa
jitanaa taqdiir me.n likhaa hai adaa hotaa hai
[Munir Niazi]
taqdiir kaa shikavaa be-maanii jiinaa hii tujhe manzuur nahii.n
aap apanaa muqaddar ban na sake itanaa to ko_ii majabuur nahii.n
[Majrooh Sultanpuri]
diivaanaa banaanaa hai to diivaanaa banaa de
varnaa kahii.n taqdiir tamaashaa naa banaa de
[Behzad Lucknawi]
is zi.ndagii se ham ko na duniyaa milii na dii.n
taqdiir kaa mushaahidaa karate guzar ga_ii
[Tilok Chand Mehroom]
[dii.n = religion; mushaahidaa = inspection]
laakho.n kii sunaa tum ne taqdiir sa.Nvaarii hai
mujh se yahii kah dete ab ke terii baarii hai
[Syed Shafaq Shah Chisti]
rusvaa_ii to vaise bhii taqdiir hai aashiq kii
zillat bhii milii ham ko ulfat ke fasaane se
[Saeed Rahi]
[rusvaa_ii = bad name; zillat = insults]
taqdiir ke chehare kii shikan dekh rahaa huu.N
aa_iinaa-e-haalaat hai duniyaa terii kyaa hai
[Sagar Siddiqui]
[shikan = frown]
kis tarah paayaa tujhe phir kis tarah khoyaa tujhe
mujh saa munkir bhii to qaa_il ho gayaa taqdiir kaa
[Ahmed Faraz]
[munkir = atheist; qaa_il honaa = to be a fan/follower]
Khudii ko kar buland itanaa ki har taqdiir se pahale
Khudaa bande se Khud puuchhe bataa terii razaa
[Allama Iqbal]
jitanaa taqdiir me.n likhaa hai adaa hotaa hai
[Munir Niazi]
taqdiir kaa shikavaa be-maanii jiinaa hii tujhe manzuur nahii.n
aap apanaa muqaddar ban na sake itanaa to ko_ii majabuur nahii.n
[Majrooh Sultanpuri]
diivaanaa banaanaa hai to diivaanaa banaa de
varnaa kahii.n taqdiir tamaashaa naa banaa de
[Behzad Lucknawi]
is zi.ndagii se ham ko na duniyaa milii na dii.n
taqdiir kaa mushaahidaa karate guzar ga_ii
[Tilok Chand Mehroom]
[dii.n = religion; mushaahidaa = inspection]
laakho.n kii sunaa tum ne taqdiir sa.Nvaarii hai
mujh se yahii kah dete ab ke terii baarii hai
[Syed Shafaq Shah Chisti]
rusvaa_ii to vaise bhii taqdiir hai aashiq kii
zillat bhii milii ham ko ulfat ke fasaane se
[Saeed Rahi]
[rusvaa_ii = bad name; zillat = insults]
taqdiir ke chehare kii shikan dekh rahaa huu.N
aa_iinaa-e-haalaat hai duniyaa terii kyaa hai
[Sagar Siddiqui]
[shikan = frown]
kis tarah paayaa tujhe phir kis tarah khoyaa tujhe
mujh saa munkir bhii to qaa_il ho gayaa taqdiir kaa
[Ahmed Faraz]
[munkir = atheist; qaa_il honaa = to be a fan/follower]
Khudii ko kar buland itanaa ki har taqdiir se pahale
Khudaa bande se Khud puuchhe bataa terii razaa
[Allama Iqbal]
No comments:
Post a Comment