Mirza Ghalib
kab vo sunataa hai kahaanii merii
aur phir vo bhii zabaanii merii
Khalish-e-Gamzaaa-e-Khuu.Nrez naa puuchh
dekh Khuunaabaa_fishaanii merii
[Khalish=prick; Gamzaa-e-Khuu.Nrez=blood drenched sarcastic barbs]
[Khuunaabaa_fishaanii=to shed tears of blood]
kyaa bayaa.N karake meraa roye.ge yaar
magar aashuftaa-bayaanii merii
[aashuftaa-bayaanii=meaningless talk]
huu.N ziKhud raftaa-e-baidaa-e-Khayaal
bhuul jaanaa hai nishaanii merii
[ziKhud raftaa-e-baidaa-e-Khayaal=to be lost in one's thoughts]
mutaqaabil hai muqaabil meraa
ruk gayaa dekh ravaanii merii
[mutaqaabil=face-to-face/present; muqaabil=rival]
qadr-e-sang-e-sar-e-rah rakhataa huu.N
saKht arzaa.N hai giraanii merii
[qadr-e-sang-e-sar-e-rah=value the stone that lies by the road]
[saKht=difficult/hard; arzaa.N=exceedingly cheap; giraanii= expense/cost]
dahan us kaa jo na maluum huaa
khul ga_ii hechamandaanii merii
[dahan=mouth; hechamandaanii=foolishness]
kar diyaa zof ne aajiz "Ghalib"
na.ng-e-piirii hai javaanii merii
[zof=old age/weakened state; aajiz =helpless; na.ng-e-piri=ashamed in old age]
No comments:
Post a Comment